Lin Zixu - Letter of Advice to Queen Victoria

Written by Lin Zixu on . Posted in Data - Arsip || Dokumen | Artikel

<

Budaya-Tionghoa.Net | [Kishlansky Introduction] Lin Tse-Hsu (1785-1850) was the Chinese Commissioner in Canton whose actions precipitated the Opium Wars (1839- 1842). Although opium was used in China for centuries, it was not until the opening of the tea trade to Dutch and British merchants that China was able to import large quantities of the drug. By the early nineteenth century opium was the principal product that the English East India Company traded in China and opium addiction was becoming a widespread social problem. When the emperor's own son died of an overdose, he decided to put an end to the trade. Lin Tse-Hsü was sent.to Canton, the chief trading port of the East India Company, with instructions to negoiate an end to the importation of opium into China. The English merchants were uncooperative, so he seized their stores of opium. This led to immediate military action. The Chinese were decisively defeated and had to cede to a humiliating treaty that legalized the opium trade. As a result commissioner Lin was dismissed from office and sent into exile.

Artikel Terkait:

Lin Tse-Hsu's "Letter of Advice to Queen Victoria" was written before the outbreak of the Opium Wars. It was a remarkably frank document, especially given the usual highly stylized language of Chinese diplomacy. There remains some question whether Queen Victoria ever read the letter.

***

A communication: magnificently our great Emperor soothes and pacifies China and the foreign countries, regarding all with the same kindness. If there is profit, then he shares it with the peoples of the world; if there is harm, then he removes it on behalf of the world. This is because he takes the mind of heaven and earth as his mind.

The kings of your honorable country by a tradition handed down from generation to generation have always been noted for their politeness and submissiveness. We have read your successive tributary memorials saying, "In general our countrymen who go to trade in China have always received His Majesty the Emperor's gracious treatment and equal justice." and so on. Privately we are delighted with the way in which the honorable rulers of your countip deeply understand the grand principles and are grateful for the Celestial grace. For this reason the Celestial Court in soothing those from afar has redoubled its polite and kind treatment. The profit from trade has been enjoyed by them continuously for two hundred years. This is the source from which your country has become known for its wealth.

But after a long period of commercial intercourse, there appear among the crowh of barbarians both good persons and bad, unevenly. Consequently there are those who smuggle opium to seduce the Chinese people and so cause the spread of the poison to all provinces. Such persons who only care to profit themselves, and disregard their harm to others, are not tolerated by the laws of heaven and are unanimoly hated by human beings. His Majesty the Emperor, upon hearing of this, is in a towering rage. He has especially sent me, his commissioner, to come to Kwangtung, and together with the governor-general and governor jointly to investigate and settle this matter.

All those people in China who sell opium or smoke opium should receive the death penalty. We trace the crime of those barbarians who through the years have been selling opium, then the deep harm they have wrought and the great profit they have usurped should fundamentally justify their execution according to law. We take into to consideration, however, the fact that the various barbarians have still known how to repent their crimes and return to their allegiance to us by taking the 20,183 chests of opium from their storeships and petitioning us, through their consular officer [superintendent of trade], Elliot, to receive it. It has been entirely destroyed and this has been faithfully reported to the Throne in several memorials by this comissioner and his colleagues.

Fortunately we have received a specially extended favor Born His Majesty the Emperor, who considers that for those who voluntarily surrender there are still some circumstances to paliate their crime, and so for the time being he has magnanimously excused them from punishment. But as for those who again violate the opium prohibition, it is difficult for the law to pardon them repeatedly.

Having established new regulations, we presume that the ruler of your honorable country, who takes delight in our culture and whose disposition is inclined towards us, must be able to instruct the various barbarians to observe the law with care. It is only neccessary to explain to them the advantages and advantages and then they will know that the legal code of the Celestial Court must be absolutely obeyed with awe.

We find your country is sixty or seventy thousand li [three li make one mile, ordinarily] from China Yet there are barbanan ships that strive to come here for trade for the purpose of making a great profit The wealth of China is used to profit the barbarians. That is to say, the great profit made by barbarians is all taken from the rightful share of China. By what right do they then in return use the poisonous drug to injure the Chinese people? Even though the barbarians may not necessarily intend to do us harm, yet in coveting profit to an extreme, they have no regard for injuring others. Let us ask, where is your conscience? I have heard that the smoking of opium is very strictly forbidden by your country; that is because the harm caused by opium is clearly understood. Since it is not
permitted to do harm to your own country, then even less should you let it be passed on to the harm of other countries -- how much less to China! Of all that China exports to foreign countries, there is not a single thing which is not beneficial to peo ple: they are of benefit when eaten, or of benefit when used, or of benefit when resold: all are beneficial. Is there a single article from China which has done any harm to foreign countries? Take tea and rhubarb, for example; the foreign countries cannot get along for a single day without them.

If China cuts off these benefits with no sympathy for those who are to suffer, then what can the barbarians rely upon to keep themselves alive? Moreover the woolens, camlets, and longells [i.e., textiles] of foreign countries cannot be woven unless they obtain Chinese silk. If China, again, cuts off this beneficial export, what profit can the barbarians expect to make? As for other foodstuffs, beginning with candy, ginger, cinnamon, and so forth, and articles for use, beginning with silk, satin, chinaware, and so on, all the things that must be had by foreign countries are innumerable. On the other hand, articles coming from the outside to China can only be used as toys. We can take them or get along without them. Since they are not needed by China, what difficulty would there be if we closed our the frontier and stopped the trade? Nevertheless, our Celestial Court lets tea, silk, and other goods be shipped without limit and circulated everywhere without begrudging it in the slightest. This is for no other reason but to share the benefit with the people of the whole world. The goods from China carried away by your country not only supply your own consumption and use, but also can be divided up and sold to other countries, producing a triple profit. Even if you do not sell opium, you still have this threefold profit. How can you bear to go further, selling products injurious to others in order to fulfill your insatiable desire?

Suppose there were people from another country who carried opium for sale to England

and seduced your people into buying and smoking it; certainly your honorable ruler would deeply hate it and be bitterly aroused. We have heard heretofore that your honorable ruler is kind and benevolent. Naturally you would not wish to give unto others what you yourself do not want. We have also heard that the ships coming to Canton have all had regulations promulgated and given to them in which it is stated that it is not permitted to carry contraband goods. This indicates that the administrative orders of your


honorable rule have been originally strict and clear. Only because the trading ships are numerous, heretofore perhaps they have not been examined with care. Now after this communication has been dispatched and you have clearly understood the strictness of the prohibitory laws of the Celestial Gourt, certainly you will not let your subjects dare again to violate the law.

We have further learned that in London, the capital of your honorable rule, and in Scotland,

Ireland, and other places, originally no opium has been produced. Only in several places of India under your control such as Bengal, Madras, Bombay, Patna, Benares, and Malwa has opium been planted from hill to hill, and ponds h ave been opened for its manufacture. For months and years wark is continued in order to accumulate the poison. The obnoxious odor ascends, irritating heaven and frightening the spirits. Indeed you, O King, can eradicate the opium plant in these places, hoe over the fields entirely, and sow in its stead the five grains [millet, barley, wheat, etc.]. Anyone who dares again attempt to plant and manufacture opium should be severely punished. This will really be a great, benevolent government policy that will increase the common weal and get rid of evil. For this, Heaven must support you and the spirits must bring you good fortune, prolonging your old age and extending your descendants. All will depend on this act.

As for the barbarian merchants who come to China, their food and drink and habitation,

all received by the gracious favor of our Celestial Court. Their accumulated wealth is all benefit given with pleasure by our Celestial Court. They spend rather few days in their own country but more time in Canton. To digest clearly the le gal penalties as an aid to instruction has been a valid principle in all ages. Suppose a man of another country comes to England to trade, he still has to obey the English laws; how much more should he obey in China the laws of the Celestial Dynasty?

Now we have set up regulations governing the Chinese people. He who sells opium shall receive the death penalty and he who smokes it also the death penalty. Now consider this: if the barbarians do not bring opium, then how can the Chinese people resell it, and how can they smoke it? The fact is that the wicked barbariians beguile the Ghinese people into a death trap. How then can we grant life only to these barbarians? He who takes the life of even one person still has to atone for it with his own life; yet is the harm done by opium limited to the taking of one life only? Therefore in the new regulations, in regard to those barbarians who bring opium to China, the penalty is fixed at decapitation or strangulation. This is what is called getting rid a harmful thing on behalf of mankind.

Moreover we have found that in the middle of the second month of this year [April 9] Consul [Superintendent] Elliot of your nation, because the opium prohibition law was very stern and severe, petitioned for an extension of the time limit. He requested an estension of five months for India and its adjacent harbours and related territories, and ten months for England proper, after which
they would act in conformity wi th the new regulations. Now we, the commissioner and.others, have memorialized and have received the extraordinary Celestial grace of His Majesty the Emperor, who has redoubled his consideration and compassion. All those who from the period of the coming one year (from England) or six months (from India) bring opium to China by mistake, but who voluntarily confess and completely surrender their opium, shall be exempt from their punishment. After this limit of time, if there are still those who bring opium to China then they will plainly have committed a wilful violation and shall at once be executed according to law, with absolutely no clemency or pardon. This may be called the height of kindness and the perfection of justice.

Our Celestial Dynasty rules over and supervises the myriad states, and surely possesses

unfathomable spiritual dignity. Yet the Emperor cannot cear to execute people without having first tried to reform them by instruction. Therefore he especialiy prornulgates these fixed regulations. The barbarian merchants of your country, if they wish to do business for a prolonged period, are required to obey our statues respectfully and to cut off permanently the source of opium. They must by no means try to test the

effectiveness of the law with their lives. May you, O King, check your wicked and sift your wicked people

before they come to China, in order to guarantee the peace of your nation, to show further the sincerity of your politeness and subrnissiveness, and to let the two countries enjoy together the blessings of peace How fortunate, how fortunate indeed! After receiving this dispatch will you immediately give us a prompt reply regarding the details and circumstances of your cutting off the opium traffic. be sure not to put this off. The above is what has to be
communicated.

http://acc6.its.brooklyn.cuny.edu/~phalsall/texts/com-lin.html

From Ssuyu Teng and John Fairbank, China's Response to the West, (Cambridge MA: Harvard University Press, 1954), repr. in Mark A. Kishlansky, ed., Sources of World History, Volume II, (New York: HarperCollins CollegePublishers, 1995), pp. 266-69

Budaya-Tionghoa.Net | Mailing List Budaya Tionghua



Add this page to your favorite Social Bookmarking websites
 

blog comments powered by Disqus

Kalender

Prev Next

2012.05.08 Seminar Nasional : "Pera…

Rekan2 Yth, Mohon kehadiran Anda yg berdomisili di Bandung dan sekitarnya. Kehadiran Anda semua akan sangat berarti bagi kami. Terimakasih dan salam budayaDidi ...

Didi Kwartanada - avatar Didi Kwartanada 07 May 2012 Event Budaya Tionghoa

Read more

21-22 April 2012 | Acara Kirab Ritu…

Forward : Informasi dari Wajah Kota Lasem di Facebook Page Budaya Tionghoa ** ACARA KIRAB RITUAL BUDAYA dan  H.U.T MAKCHO THIAN SIANG BO di Tiongkok Kecil (LA...

Wajah Kota Lasem  - avatar Wajah Kota Lasem 18 Apr 2012 Event Budaya Tionghoa

Read more

Tradisi

Prev Next

Bhutan , Diantara Tiongkok dan Indi…

Budaya-Tionghoa.Net | Orang Bhutan dikenal juga sebagai Bhote , Bhotia , Bhutia , etc yang tinggal di negara Bhutan. Negara kecil ini seluas 47 ribu kilom...

Huang Dada - avatar Huang Dada 19 May 2012 Dialek

Read more

Kwee Pang [2] - Anggapan Tahayul

Budaya-Tionghoa.Net | Jika point 1 sampai 4 yang menjadi penyebab umum terjadinya kweepang dan lebih kearah hubungan horizontal antar manusia. Maka point...

Ardian Cangianto - avatar Ardian Cangianto 19 May 2012 Adat Istiadat

Read more

Sejarah

Prev Next

Perjanjian Nanking (1842) Antara Qi…

Budaya-Tionghoa.Net | Perjanjian Nanking mengakhiri Perang Candu [1839-1842] dan Tiongkok menyerahkan Hong Kong ke Inggris , membuka sejumlah pelabuhan untuk pe...

Huang Dada - avatar Huang Dada 15 May 2012 Dinasti QIng

Read more

Tuduhan Dr. Geoffrey Wade Bahwa Zhe…

Budaya-Tionghoa.Net | Dr. Geoffrey Wade sebenarnya adalah sebuah nama misterius yang belum dikenal (nobody) dan baru muncul diantara para peneliti dan penulis s...

Golden Horde - avatar Golden Horde 13 May 2012 Tiongkok & Indonesia

Read more

Filsafat

Prev Next

Menyusun Altar Menurut Tradisi Tion…

Budaya-Tionghoa.Net | Jika menyusun altar menurut tradisi Tionghoa, sebenarnya mereka sedang menyusun alam semesta kecil di altar. Filsafat Tionghoa terka...

Xuan Tong & Ardian Cangianto - avatar Xuan Tong & Ardian Cangianto 12 May 2012 Filsafat Lain

Read more

Kitab Taiping jing 太平经

Budaya-Tionghoa.Net | Taiping jing太平经 adalah suatu kitab penting bagi Taoism yang isinya antara lain adalah masalah Taiping atau kedamaian yang agung. Kita perl...

Xuan Tong - avatar Xuan Tong 16 Apr 2012 Tao

Read more

Sains

Prev Next

Ketika Sistem Pengobatan Barat Dan …

Budaya-Tionghoa.Net | Sistem pengobatan Tionghua sering dianggap kuno dan ditinggalkan oleh sebagian orang Tionghua sendiri yang beralih ke dokter dengan ...

Kaipang - avatar Kaipang 17 May 2012 Pengobatan

Read more

Varian Rudal Panggul Darat Ke Udara…

Budaya-Tionghoa.Net | Banyak yang bilang Tiongkok adalah tukang meniru , ada benarnya juga seh. Tetapi apa salah meniru yang baik, dan akhirnya dapat me...

Heri Tanta - avatar Heri Tanta 17 May 2012 Militer

Read more

Tionghoa

Prev Next

Riwayat Liem Koen Hian (IV)

Budaya-Tionghoa.Net |  Toean Liem Pegang Sin Tit Po (2 September 1929 sampe – 19 Desember 1932) 3 taon sadja ia pegang Sin Tit Po atawa satoe taon lebih s...

Tjamboek Berdoeri (Djoelia 28) - avatar Tjamboek Berdoeri (Djoelia 28) 18 May 2012 Sejarah Tionghoa

Read more

Benny Mok Sau Chung : Profil

Budaya-Tionghoa.Net | Max Mok Sau Chung dilahirkan di Hong Kong pada tahun 1960. Dia juga dikenal sebagai  Benny Mok Sau Chung  . Mok adalah  seorang arti...

Kaipang - avatar Kaipang 17 May 2012 Sosialita

Read more

Data

Prev Next

Nasehat Pernikahan Jaman Dulu : Bag…

Budaya-Tionghoa.Net | Berikut ini nasehat pernikahan jaman dulu , dimuat di Liberty pada bulan November 1931 , dalam bahasa masa itu. Tentunya nasehat ini belum...

Tjiong Djie Nio (via Tjendela)  - avatar Tjiong Djie Nio (via Tjendela) 12 Apr 2012 Arsip || Dokumen | Artikel

Read more

Tabel Variasi Linguistik

Budaya-Tionghoa.Net | Variasi linguistik dikalangan Han-Chinese merujuk pada istilah fangyang 方言 , yang umum diterjemahkan sebagai "dialek" atau "topolect". D...

 - avatar 14 Jan 2012 Tabel

Read more

Seni

Prev Next

Wu Rujun Sang Pangeran Jinghu

Budaya-Tionghoa.Net |  Wu Rujun (吳汝俊) , tidak banyak orang yang mengenal musikus ini. Ia dilahirkan di Nanjing pada tahun 1963, ayahnya juga seorang mus...

Chendra Ling Ling - avatar Chendra Ling Ling 12 May 2012 Seni Musik

Read more

Kajian Film : “Curse Of The Golden …

Budaya-Tionghoa.Net | Curse Of The Golden Flower adalah film epik kolosal yang disutradai Zhang Yimou.  Skenario film ini diadaptasi dari sebuah drama tra...

 - avatar 11 May 2012 Sinematografi

Read more

Buku

Prev Next

Review Buku : "Mao The Unknown Stor…

Budaya-Tionghoa.Net | Seorang kawan (SML) meminjami saya buku Jung Chang yang ditulisnya bersama suaminya Jon Halliday, (seorang sejarawan), terjemahan bahasa B...

Ibrahim Isa  - avatar Ibrahim Isa 16 May 2012 Buku

Read more

Polemik Dan Perdebatan Seputar Buku…

Budaya-Tionghoa.Net | Buku Gavin Menzies yang terbit pertama kalinya ditahun 2002 ini, telah menimbulkan polemik dan perdebatan yang yang sengit antara pihak-pi...

Golden Horde - avatar Golden Horde 13 May 2012 Buku

Read more