Print
PDF

Tepatkah Istilah "Mandarin" Mengganti Istilah "Cina"

Written by Erik Eresen on .

<

Wan an... Yang kita maksud itu seperti permainan barongsai, tarian tradisional china, permainan alat musik tradisional china. Seperti lomba yang kita adakan(Xiang qi),itu juga merupakan salah satu kebudayaan mandarin. [Rudy]

Budaya-Tionghoa.Net | Kalau itu yang dimaksud, saya kira bukan "Kebudayaan Mandarin", tetapi "Kebudayaan Tionghoa" atau "chinese Culture". Kata mandarin sendiri mempunyai makna yang lain, tidak bisa diberi tanda sama dengan (=) antara kata Mandarin dan Tionghoa. Masih ingat beberapa tahun lalu, ketika sebuah stasiun TV menyelenggarakan acara menyambut tahun baru Imlek. Salah seorang pembicara mengungkapkan (dalam bahasa Mandarin) bahwa acara itu "喃雛笢貌恅趙げ煬※ (Chongman Zhonghua Wenhua Qifen), ketika ditanya oleh apa artinya, pembicaranya menterjemahkannya sebagai "Penuh Suasana MANDARIN".

 

 

Artikel Terkait:

Itu kesalahan yang teramat-amat parah, 笢貌 (Zhonghua) tidak bisa disamakan begitu saja sebagai Tiongkok. Memang ungkapan "Bahasa Mandarin" berarti bahasa Tionghoa yang dipakai secara resmi sebagai bahasa nasional di negeri China, namun itu merupakan terjemahan langsung dari kata 夥趕 (Guanhua), bahasa yang dipakai oleh para official atau pejabat/pembesar di China.

Kata "Mandarin" sendiri berarti Official atau Mantri/menteri, maka bahasa yang digunakan
oleh para official adalah bahasa Mandarin (bahasa para official/mantri/menteri), di samping dialek-dialek lain yang begitu banyak yang dipakai oleh rakyat umum.

Bila mengacu pada arti kata "Mandarin" dalam kata "Bahasa Mandarin" adalah "Official", maka kita akan merasakan kejanggalan (bahkan kelucuan yang tidak lucu) saat mendengar pembicara tersebut mengungkapkan "Penuh Suasana mandarin"!! Apakah dengan itu yang ia maksud adalah "Penuh suasana Kekeratonan"?? atau "Penuh suasana Resmi kenegaraan"? atau "Acara penuh dihadiri oleh pada pejabat negara?Official"??


Memang sejak memasuki era reformasi, banyak kelompok masyarakat Indonesia yang tidak lagi menggunakan kata "Cina", sebagai penggantinya adalah istilah "China" atau "Tionghoa". Namun, ada pula sebagian orang (yang karena ketidak-mengertian) menggunakan istilah "Mandarin" yang diambil dari kata "Bahasa mandarin".

Jalan pikir mereka, kalau bahasa Mandarin berarti bahasa Tionghoa, maka tidaklah salah bila istilah-istilah lain yang tadinya menggunakan kata "Cina" diganti dengan kata "Mandarin", maka terciptalah ungkapan-ungkapan seperti "Suasana Mandarin"; "Kebudayaan Mandarin"; "Orang Mandarin"; "Jeruk Mandarin"; "Pete Mandarin"; "Huruf Mandarin". Saya rasa sangat menggelikan.

Tentu sekarang sudah tidak ada lagi yang namanya Guanhua itu. Bahasa Mandarin sebagai bahasa Nasional dikenal sebagai Putonghua, atau Huayu oleh orang non Chinese. Tapi, konteks pembicaran saya khan justru mengacu pada zaman ketika istilah Mandarin itu pertama digunakan untuk merujuk pada bahasa resmi Tionghoa!!!


Secara etimologi Mandarin artinya memang official, demikian pun secara etimologi Bahasa Mandarin artinya Bahasa Official. Namun, seiring perkembangan zaman, bahasa yang tadinya digunakan hanya di kalangan official/pejabat sudah meluas ke kalangan masyarakat bahkan resmi menjadi bahasa nasional.

Tanggapan saya bukan pada "Apakah sekarang masih ada Guanhua atau tidak", tetapi pada tepat atau tidaknya istilah "Mandarin" dipergunakan begitu luas untuk mengganti istrilah "Cina"! Tolong dimengerti dulu konteksnya!!

Erik Eresen.



Add this page to your favorite Social Bookmarking websites
 

blog comments powered by Disqus

Kalender

Prev Next

2012.05.08 Seminar Nasional : "Pera…

Rekan2 Yth, Mohon kehadiran Anda yg berdomisili di Bandung dan sekitarnya. Kehadiran Anda semua akan sangat berarti bagi kami. Terimakasih dan salam budayaDidi ...

Didi Kwartanada - avatar Didi Kwartanada 07 May 2012 Event Budaya Tionghoa

Read more

21-22 April 2012 | Acara Kirab Ritu…

Forward : Informasi dari Wajah Kota Lasem di Facebook Page Budaya Tionghoa ** ACARA KIRAB RITUAL BUDAYA dan  H.U.T MAKCHO THIAN SIANG BO di Tiongkok Kecil (LA...

Wajah Kota Lasem  - avatar Wajah Kota Lasem 18 Apr 2012 Event Budaya Tionghoa

Read more

Tradisi

Prev Next

Bhutan , Diantara Tiongkok dan Indi…

Budaya-Tionghoa.Net | Orang Bhutan dikenal juga sebagai Bhote , Bhotia , Bhutia , etc yang tinggal di negara Bhutan. Negara kecil ini seluas 47 ribu kilom...

Huang Dada - avatar Huang Dada 19 May 2012 Dialek

Read more

Kwee Pang [2] - Anggapan Tahayul

Budaya-Tionghoa.Net | Jika point 1 sampai 4 yang menjadi penyebab umum terjadinya kweepang dan lebih kearah hubungan horizontal antar manusia. Maka point...

Ardian Cangianto - avatar Ardian Cangianto 19 May 2012 Adat Istiadat

Read more

Sejarah

Prev Next

Perjanjian Nanking (1842) Antara Qi…

Budaya-Tionghoa.Net | Perjanjian Nanking mengakhiri Perang Candu [1839-1842] dan Tiongkok menyerahkan Hong Kong ke Inggris , membuka sejumlah pelabuhan untuk pe...

Huang Dada - avatar Huang Dada 15 May 2012 Dinasti QIng

Read more

Tuduhan Dr. Geoffrey Wade Bahwa Zhe…

Budaya-Tionghoa.Net | Dr. Geoffrey Wade sebenarnya adalah sebuah nama misterius yang belum dikenal (nobody) dan baru muncul diantara para peneliti dan penulis s...

Golden Horde - avatar Golden Horde 13 May 2012 Tiongkok & Indonesia

Read more

Filsafat

Prev Next

Menyusun Altar Menurut Tradisi Tion…

Budaya-Tionghoa.Net | Jika menyusun altar menurut tradisi Tionghoa, sebenarnya mereka sedang menyusun alam semesta kecil di altar. Filsafat Tionghoa terka...

Xuan Tong & Ardian Cangianto - avatar Xuan Tong & Ardian Cangianto 12 May 2012 Filsafat Lain

Read more

Kitab Taiping jing 太平经

Budaya-Tionghoa.Net | Taiping jing太平经 adalah suatu kitab penting bagi Taoism yang isinya antara lain adalah masalah Taiping atau kedamaian yang agung. Kita perl...

Xuan Tong - avatar Xuan Tong 16 Apr 2012 Tao

Read more

Sains

Prev Next

Ketika Sistem Pengobatan Barat Dan …

Budaya-Tionghoa.Net | Sistem pengobatan Tionghua sering dianggap kuno dan ditinggalkan oleh sebagian orang Tionghua sendiri yang beralih ke dokter dengan ...

Kaipang - avatar Kaipang 17 May 2012 Pengobatan

Read more

Varian Rudal Panggul Darat Ke Udara…

Budaya-Tionghoa.Net | Banyak yang bilang Tiongkok adalah tukang meniru , ada benarnya juga seh. Tetapi apa salah meniru yang baik, dan akhirnya dapat me...

Heri Tanta - avatar Heri Tanta 17 May 2012 Militer

Read more

Tionghoa

Prev Next

Riwayat Liem Koen Hian (IV)

Budaya-Tionghoa.Net |  Toean Liem Pegang Sin Tit Po (2 September 1929 sampe – 19 Desember 1932) 3 taon sadja ia pegang Sin Tit Po atawa satoe taon lebih s...

Tjamboek Berdoeri (Djoelia 28) - avatar Tjamboek Berdoeri (Djoelia 28) 18 May 2012 Sejarah Tionghoa

Read more

Benny Mok Sau Chung : Profil

Budaya-Tionghoa.Net | Max Mok Sau Chung dilahirkan di Hong Kong pada tahun 1960. Dia juga dikenal sebagai  Benny Mok Sau Chung  . Mok adalah  seorang arti...

Kaipang - avatar Kaipang 17 May 2012 Sosialita

Read more

Data

Prev Next

Nasehat Pernikahan Jaman Dulu : Bag…

Budaya-Tionghoa.Net | Berikut ini nasehat pernikahan jaman dulu , dimuat di Liberty pada bulan November 1931 , dalam bahasa masa itu. Tentunya nasehat ini belum...

Tjiong Djie Nio (via Tjendela)  - avatar Tjiong Djie Nio (via Tjendela) 12 Apr 2012 Arsip || Dokumen | Artikel

Read more

Tabel Variasi Linguistik

Budaya-Tionghoa.Net | Variasi linguistik dikalangan Han-Chinese merujuk pada istilah fangyang 方言 , yang umum diterjemahkan sebagai "dialek" atau "topolect". D...

 - avatar 14 Jan 2012 Tabel

Read more

Seni

Prev Next

Wu Rujun Sang Pangeran Jinghu

Budaya-Tionghoa.Net |  Wu Rujun (吳汝俊) , tidak banyak orang yang mengenal musikus ini. Ia dilahirkan di Nanjing pada tahun 1963, ayahnya juga seorang mus...

Chendra Ling Ling - avatar Chendra Ling Ling 12 May 2012 Seni Musik

Read more

Kajian Film : “Curse Of The Golden …

Budaya-Tionghoa.Net | Curse Of The Golden Flower adalah film epik kolosal yang disutradai Zhang Yimou.  Skenario film ini diadaptasi dari sebuah drama tra...

 - avatar 11 May 2012 Sinematografi

Read more

Buku

Prev Next

Review Buku : "Mao The Unknown Stor…

Budaya-Tionghoa.Net | Seorang kawan (SML) meminjami saya buku Jung Chang yang ditulisnya bersama suaminya Jon Halliday, (seorang sejarawan), terjemahan bahasa B...

Ibrahim Isa  - avatar Ibrahim Isa 16 May 2012 Buku

Read more

Polemik Dan Perdebatan Seputar Buku…

Budaya-Tionghoa.Net | Buku Gavin Menzies yang terbit pertama kalinya ditahun 2002 ini, telah menimbulkan polemik dan perdebatan yang yang sengit antara pihak-pi...

Golden Horde - avatar Golden Horde 13 May 2012 Buku

Read more